Episode 85 – Skit: Makeover

Makeover

Longing for change and tired of taking care of her long hair, Racha visits her favorite hair salon for a makeover. She chats with her hairdresser Elie to know more about the latest hair trends and what might look good on her. And like all good makeovers, there is a before and after shot to document the transformation.

Lebanese Arabic Transcript and English Contextual Translation

رشا: مرحبا إيلي، كيفك؟ انشالله مش كتير تعبان!

Racha: Hi Elie, how are you? I hope you are not too tired!

إيلي: أهلًا أهلًا بزبونتي المفضلة! لا ماشي الحال. ما كانت كتير عاجقة علي. إنت رشا كيفك؟

Elie: Welcome, welcome my favorite client! No it is okay. It was not very busy. What about you Racha, How are you?

رشا: أنا تمام. وصراحة، منيح اللي منك تعبان! لأنو جايتك بمهمة مميزة.

Racha: I am great. And honestly, it is good that you are not tired! Because I have come to you with a special mission.

إيلي: خير! فكرتك بدك تملسي شعراتك متل العادة. شو حابة تعملي غير؟

Elie: Well what it is! I thought you wanted to straighten your hair as usual. What else do you feel like doing?

رشا: لااا. هالمرة، بدي غيّر المظهر أو الـlook كلو. بما إنو إنت خبير بموضة الشعر أكتر مني، خلينا نتفق شو الدارج وشو اللي بيلبقلي. بس بالإجمال، حابة قصن وأصبغن. بدي إضهر من عندك شخص جديد!

Racha: Nooo. This time, I want to change the entire look. Given that you are an expert on hair fashion more than I am, let us agree on what is trendy and what would look good on me. Altogether, I feel like cutting and dyeing it. I want to walk out of here like a whole new person!

إيلي: رشا، إنت أكيدة من اللي عم تقوليه؟! من أول ما تعرفت عليك، شعرك طويل وأسود!

Elie: Racha, are you sure of what you are saying?! Ever since I met you, your hair is long and black!

رشا: بالزبط، كرمال هيك بدي غير. كل عمري نفس الشعر، زهقت منو. وهلأ، حاسة إنو في كتير إشيا بحياتي عم تتغير. بلشت شغل جديد، نقلت عبيت جديد، فليش ما بعمل look جديد كمان؟! أصلًا، أد ما طويل عم ياخد معي كتير وقت لحممو ونشفو ومشطو. ما بقا إلي خلق! بدي قصرو، هيك بصير بتحمم وبضهر عالسريع.

Racha: Exactly, this is why I want to change. All my life, I have had the same hair. I am bored of it. Now, I feel like there are many things changing in my life. I have started a new job, I have moved into a new home, so why not have a new look too?! Anyway, given how tall it is, it is taking me a lot of time to bathe, dry, and comb it. I do not have the energy for it anymore! I want to shorten it. This way, I would bathe and get out quickly.

إيلي: معك حق، الشعر الطويل لبكة. وعفاكي، حلو التغيير عكل الأصعدة. بس أنا ما بنصحك تقصريه كتير، ما بتخايل إنو القصة الصبيانية أو الـcoupe garçonne متل ما منقلا بالفرنساوي رح تلبق عوجك. فينا نعملو… لهون تقريبًا، يعني لكتافك. حابة اللي نقصن نعمل فين وصلة شعر أو hair extension تخليا عندك؟

Elie: You are right. Long hair is a burden. And Bravo, change is nice on all levels, but I do not recommend that you shorten it a lot. I do not think that a boyish cut or the coupe garconne as we call it in French would suit your face. We can make it… till here approximately; at your shoulders level. Do you want to use the hair we cut to make a hair extension that you keep with you?

رشا: لأ ما في داعي. لحقت وقصيتن، مش لإرجع حط extension! بس كنت عم فكر إتبرع فين. خلي الخصل المقصوصة عجنب لكون حكيت مع مركز سرطان الأطفال. ما بعرف إذا بعدن متل قبل. كانو ياخدو شعر طبيعي، ويعملو منو شعر مستعار أو perruque للولاد اللي فقدو شعرن بسبب العلاج الكيميائي.

Racha: No, no need. I did not take the decision to cut them so I would again put an extension! But I was thinking of donating it. Leave the cut strands aside until I talk to Children’s Cancer Center. I do not know if they are still like before. They used to take natural hair and make out of it wigs for children who lost their hair because of chemotherapy.

إيلي: فكرة حلوة كتير. طيب وشو رأيك بغرة ناعمة عجنب؟ بتذكر من كم سنة قصيتلك غرة من قدام عكل صنديحتك وما كتير حبيتيا. بدك نجرب أسلوب أو style مختلف شوي اليوم؟

Elie: Very nice idea. Okay, and what do you think about soft side bangs? I remember that few years ago, I cut you front bangs over your entire forehead, and you did not like it a lot. Do you want us to try a different style today?

رشا: ممم لا خلص بلاها. أول ما تطول الغرة، بدا تصير تجي ععيوني، وما بقا إقشع مزبوط وتضايقني هههه! لكان اتفقنا عالطول والقصة. هلأ بالنسبة للون: شو بدنا نعمل؟ أنا كتير عبالي فتحو، أعملو بني مثلًا بدال أسود. حاسة الأسود عم يغمقلي وجي. بس عتلانة هم إنو ينأذى عالصبغة، يصير ينوبر أو يقصف. بتعرفني أديه بحب حافظ عنوعيتو.

Racha: Mmm no, its better without it. As soon as bangs grow, they will start covering my eyes. Then, I would not be able to see properly, and they will bother me; haha! So, we agreed on the length and the cut. As for the color, what are we going to do? I really feel like lightening it. Doing brown for example instead of black. I feel that black is darkening my face, but I am worried that it could get damaged by the dye; that it becomes frizzy or has split ends. You know how much I love to preserve its quality.

إيلي: إيه حرام تصبغيه كلو، لونو حلو. أنا بنصحك تعملي highlight. بهالتقنية، منفتحو درجة أو درجتين عن اللون الأساسي. ومنحط صبغة بنية خفيفة عكم خصلة، مش عالشعر كلو. بتكوني كسرتي الأسود الغامق، وزدتي عليه شوية لمعة وحياة. شو رأيك؟

Elie: Yes, it would be a loss to dye it all. Its color is nice. I advise you to do highlights. Through this technique, we lighten it by one or two shades compared to the base color, and we can use a light brown dye on some strands instead of the entire hair. This way, you would break the dark black and add some gloss and life to it. What do you think?

رشا: مش غلط! يلا خلينا نجربا، هيك بصير مموج بدل ما يكون لون واحد. إيلي، بعد عندي طلب صغير. لما نخلص، ما بدي ملسو. عبالي إتركو مجعد أو curly عطبيعتو. قولك بيطلع حلو؟

Racha: Not a bad idea! Come on let us try it. This way it will have blended shades instead of one color. Elie, I still have a small request. When we finish, I do not want to straighten it. I feel like leaving it curly as it naturally is. Do you think it would look nice?

إيلي: أكيد! هلأ منستعمل منتجات خاصة بالـcurls ليبينو أجمل. ذكريني إرجع خبرك عنن بالتفصيل قبل ما تفلي. بلكي بتصيري تستعملين بالبيت كمان، بدل ما تحممي شعرك بالشامبو العادي. جاهزة نبلش أو معقول بعد تغيري رأيك؟!

Elie: Sure! We will now use special products for curls so they would look nicer. Remind me to tell you all about them in details before you leave. Maybe you could start using them at home too instead of bathing your hair with regular shampoo. Are you ready to start or could you still change your mind?

رشا: لا خلص، ما بقا رح إتراجع عن التغيير! حتى إنو ما خبرت حدا إني جاية لعندك اليوم، لـ ما حدا يأثر عقراري. بس قبل ما تبلش، لازم ناخد صورة لإنستغرام! بدي نزل صور الـlook قبل وبعد.

Racha: No, it is final. I will not have second thoughts about changing! I did not even tell anyone that I am coming here today so that no one affects my decision. But before you start, we have to take a photo for Instagram! I want to post my look before and after.


Comprehension Questions:

  1. Why does Racha want to change her look?
  2. How does her hair usually look?
  3. Where does Racha consider donating her hair?
  4. What dye color does she end up agreeing to?
  5. What does she do to document her transformation?

Vocabulary Table

#

Lebanese Arabic

English Transliteration English Translation
1 تعبان Ta‘ben Tired
2 زبونة Zbouneh Client
3 تملسي Tmalseh Straighten
4 شعر Cha‘er Hair
5 خبير Khabir Expert
6 موضة Moudah Fashion
7 قص Oss Cut
8 أصبغ Osbagh Dye
9 طويل Taweel Long
10 أسود Aswad Black
11 نشف Nachif Dry
12 غرة Ghorrah Bangs/Fringe
13 لون Lon Color
14 غامق Ghami’ Dark
15 صور Souwar Photos

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.