When Khaled is not sure what he should get Hala for her birthday, Rana suggests an unusual gift; traditional Lebanese soap. At first he questions if it is a good idea, but Rana reassures his doubts. Their conversation about Lebanese soap extends from its history to its applications and commercial revamps. Mainly made of olive oil, this organic soap is renowned worldwide and is widely popular across Lebanon.
Lebanese Arabic Transcript and English Contextual Translation
رنا: مسا الخير خالد… خالد! بشو مشغول هلأد لما رديت؟!
Rana: Good evening Khaled… Khaled! What are you so busy with that you did not reply?
خالد: بعتذر منك رنا، مش مركز، عم فكر بهدية لهلا! عيد ميلادا الأسبوع الجايي وما عم أعرف شو جبلا. فغاطس بمواقع الإنترنت، عم نبّش عن أفكار مهضومة. إنتِ بتعرفيا منيح، شو قولك معقول يعجبا؟
Khaled: I apologize Rana, I am not focused. I am thinking about a gift for Hala! Her birthday is next week, and I do not know what to get her. I am browsing internet sites and searching for cute ideas. You know her well. What do you think she might like?
رنا: مممم… طلبك عندي. اشتريت اليوم غرض إلي، لازم تجبلا متلو لهلا. صابون بلدي! من كم سنة، ما كان الصابون البلدي كتير مشهور بالسوق، وكانت الأفضلية للصابون التجاري. بس هالإيام، في كتير ناس عم ترجع تقدّر وتنقي المأكولات والمواد العضوية أو الـorganic متل ما منسميا بالإنكليزي. ولهالسبب، عم يرجع ينشهر الصابون البلدي، بما إنو كل المكونات تبعو طبيعية. حتى إنو في كتير أشخاص عم يهدوه عالمناسبات السعيدة متل الأعراس، الخليفة، وأعياد الميلاد. وهلا كتير بتحب كل شي organic. أكيد رح تعجبا الفكرة.
Rana: Mmmm … I have got what you need! I bought something for myself today. You should bring her the same thing. Traditional Lebanese soap! Few years ago, traditional soap was not very famous in the market, and the preference was for commercial soap. But these days, many people are again appreciating and choosing organic food and materials. For this reason, traditional soap is becoming famous again since all its ingredients are natural. Many people are even gifting it on happy occasions such as weddings, childbirths, and birthdays! And Hala loves everything organic so much. She will definitely like the idea.
خالد: بس مني أكيد إنو الصابون البلدي خرج هدية. بتذكر ستي كانت دايمًا تستعملو أنا وصغير لتنضفلي تيابي لما وقع عليا زيت من الأكل. كنت إستغرب الفكرة لما تفسرلي إنو زيت الزيتون هو أحد مكوناتو الأساسية. يعني زيت عم ينضف زيت! وحتى أهلي بيبرشوه وبيستعملو البرش للجلي، إزالة البقع، والتنضيف بشكل عام. بابا كتير بحبو، ما بيقبل يحمم شعرو أو جسمو إلا بهالصابون، وحتى بيستعملو بالحلاقة. بس هلا ما بتهتم بتنضيف البيت، وإذا بدا تستعملو لنضافتا الشخصية يمكن ما يعجبا. شكل الصابونة اللي بجيبا بيّي مستطيلة، ولونا دايمًا أخضر أو أبيض. شوي أساسية أو basic متل ما منقول بالإنكليزي.
Khaled: But I am not sure that traditional soap is suitable for a gift. I remember my grandmother used to use it all the time when I was little to clean my clothes when I would spill oil from food on them. I used to find it weird when she would explain to me that olive oil is one of its main ingredients, which means that oil is cleaning oil! And even my parents would shred it and use its zest for washing dishes, removing stains, and cleaning in general. Dad really loves it. He does not accept to bathe his hair or body except with this soap, and he even uses it for shaving. But Hala does not take care of cleaning the house, and if she wants to use it for her personal hygiene, she might not like it. The shape of the soap that dad brings is rectangular, and its color is always green or white. It is a bit basic.
رنا: آه، شكلك مش متابع أبدًا التطورات التجارية! كل اللي قلتو مزبوط، بس اسمحلي وضحلك كم نقطة. هيدا الوصف هو أساس الصابون البلدي، كيف كان ينعمل بالضيع اللبنانية، وكيف بعض العيل بعدا بتعملو لليوم. بس الأشخاص والعيل يللي بتتكل عبيع هالصابون لتأمّن مدخولا، طوّرت شكلو، لونو وريحتو ليكون جذاب أو appealing للزبونات. بينزاد ملونات ومعطرات طبيعية متل الغار، النعنع، البابونج، وغيرا من الأزهار والأعشاب. حتى إنو بعض الإضافات بتزيد منافعو، متل العسل اللي بحارب حب الشباب، أو الألوفيرا اللي بزيد الترطيب. بالنسبة لشكل الصابون، فيه ينسكب بقوالب مختلفة، ليطلع عشكل دايرة، قلب، وردة، اللي بدك!
Rana: Ah, it looks like you are not following up on the commercial updates at all! Everything you said is correct, but allow me to clarify few points for you. This description is the foundation of traditional soap. How it used to be made in Lebanese villages, and how some families still make until today. But the people and families who depend on selling this soap to secure their income have developed its shape, color, and smell to make it appealing to customers. Natural colorants and fragrances are added such as laurel, mint, chamomile, and other flowers and herbs. Some additives can even increase its benefits, such as honey that fights acne or aloe Vera that increases hydration. As for the shape of the soap, it can be poured into different molds to make it come out as a circle, a heart, a rose, whatever you want!
خالد: بهالحالة، عالأرجح غير رأيي وجيبو هدية. حليتيلي قصة شكل الصابونة اللي ما كنت كتير مقتنع فيا. أما منافعا الصحية، فما بدي مين يقنعني! بعرف من بيي إنو الصابون البلدي اللبناني فيو كميات كبيرة من مضادات الأكسدة أو الـantioxidants، لأنو معمول من زيت الزيتون. بساعد بالتخلص من إلتهابات البشرة، ترطيبا وحمايتا. يعني بنضف الجلدة بلا ما يحرما من زيوتا الطبيعية. وإذا استعملتيه على شعرك، بقويه وبساعدو يطول بسرعة. وأكيد بينفع هالإيام، مع غسل الإيدين المتكرر لمواجهة الكورونا. يلا بما إنك اشتريت منو اليوم، ابقي جربيه وخبريني النتايج.
Khaled: In this case, I will probably change my mind and get it as a gift. You solved for me the issue of the soap shape that I was not very convinced of. As for its health benefits, I do not need someone to convince me! I know from my dad that traditional Lebanese soap contains large amounts of antioxidants because it is made of olive oil. It helps to get rid of skin infections, moisturizes the skin, and protects it, which means that it cleans the skin without depriving it of its natural oils. And if you used it on your hair, it strengthens it and helps it grow rapidly. It can definitely help during these days also with the frequent hand washing to face corona. Well, given that you bought some today, try it and tell me about the results.
رنا: إيه، كتير متحمسة شوف تأثيرو عبشرتي عالمدى الطويل! قبل ما إشتريه، كان عندي الحشرية إقرا عن تاريخ صناعة هالصابون. اكتشفت إنو بالقرن التالت عشر، تطورت صناعة الصابون البلدي بحلب، سوريا، ونقلتو الشعوب الصليبية معا عأوروبا. كانت مرسيليا بفرنسا من أكتر المناطق اللي تبنت هالصناعة، وصارت معروفة بتصدير صابون مرسيليا أو Savon de Marseille متل ما معروف إسمو بالفرنساوي. أما بلبنان بالتحديد، فبلش يشتهر هالصابون خلال القرن الرابع عشر، خاصة بمدينة طرابلس شمال لبنان. وكانت كل عيلة تقريبًا تعمل صابونا الخاص.
Rana: Yes, I am really excited to see its effect on my skin on the long term! Before buying it, I had the curiosity to read about the history of making this soap. I discovered that in the 13th Century, traditional soap making flourished in Aleppo, Syria, and the Crusaders carried it back to Europe. Marseille in France was one of the regions that adopted this industry the most and became known for exporting the Marseille soap or Savon de Marseille; as it is known in French. As for Lebanon in particular, this soap started becoming famous during the 14th century, especially in the city of Tripoli in northern Lebanon. Almost every family used to make its own soap.
خالد: عفكرة، تحضير هالصابون مش معقد. بتخلطي المي، زيت الزيتون والصودا أو هيدروكسيد الصوديوم، بتحركين منيح عالبارد، بتحطين بقوالب، وبتتركين ليجمدو عرواق. بس بدن كتير وقت لنقدر نستعملن من بعدا، مش قبل 25 يوم. تاني طريقة تحضير هي إنو نحط نفس المواد ونغلين، ليصيرو جاهزين بشكل أسرع. وفينا نزيد علين الأعشاب اللي قلتيلي عنا لنجمل الصابونة، بتصير تمام! شو رأيك نحنا نحضر منا ونقدما لهلا هدية صنع يدوي أو handmade؟؟
Khaled: By the way, the preparation of this soap is not complicated. You mix the water, olive oil, and soda or sodium hydroxide, stir them well while they are cool, put them in molds, and leave them to solidify slowly. However, they need a lot of time so we can use them after this. Not less than 25 days. The second preparation method is to put together the same materials and boil them so that they become ready faster, and we can add to them the herbs you told me about to embellish the soap. It would be perfect! What do you think we prepare some of it and offer them to Hala as a handmade gift??
رنا: حبيت حماسك، بس الموضوع مش بهالبساطة. الصودا بتأذي إذا دقيت فيا أو تنشقتا، والتحضير بدو وقت. في كتير محلات عائلية وتجارية بتقدر تشتري منا الصابون البلدي بسهولة، متل عيلة شركس، بطرابلس اللي إلا من الـ1803 بتنتج هالصابون من جيل للتاني. في عندك كمان متجرSenteurs d’Orient اللي فيك تشتري منو عالإنترنت حتى برات لبنان. أو قرية بدر حسون بمنطقة الكورة، يلي بتجمع بين صناعة الصابون التقليدي والنشاطات البيئية. بدك نزورن شي نهار؟
Rana: I love your enthusiasm, but it is not that simple. Soda is harmful if you touch or inhale it, and preparation takes time. There are many family and commercial businesses from which you can easily buy the traditional soap, such as Sharkass family in Tripoli who has been producing this soap sine the year 1803 from one generation to another. You also have the Senteurs d’Orient [Oriental Scents] store from which you can buy online even outside of Lebanon. Or the Bader Hassoun Ecovillage in the Koura region, which combines traditional soap making with environmental activities. Do you want to visit them someday?
خالد: مش غلط، فينا كمان نزور متحف عودة للصابون، بصيدا الجنوب. بعرفك بتحبي المتاحف الفنية، بس هالمتحف مش متل غيرو. هو مبنى قديم من القرن الثالث عشر، كان فيو مصنع صابون شغال من القرن السابع عشر حتى سنة 1975. تحوّل اليوم لمتحف بتتعرفي فيه عهالصناعة وبتشتري منو تذكارات ومنتجات محلية.
Khaled: Not a bad idea, we can also visit Audi Soap museum in Sidon, South Lebanon. I know you love artistic museums, but this one is like no other. It is an old building from the 13th century, which used to have a soap factory that operated from the 17th century until the year 1975. It has been transformed today into a museum where you get to know more about this industry and buy souvenirs and local products from it.
رنا: كتير حبيت! أكيد منروح، بلكي بعطلة نهاية الأسبوع أو الـweekend. هلأ، رجاع عالإنترنت ونبش عن محل تشتري منو هدية هلا.
Rana: I love this a lot! We will definitely go. Maybe during the weekend. Now, go back to browsing the internet and search for a store to buy Hala’s gift from.
خالد: رح نبش عن محل إشتري منو صابون بلدي، بلكي واحد من المتاجر اللي قلتيلي عنا. بشكرك عهالفكرة اللي رح تبسط هلا وتشجع الصناعة الوطنية!
Khaled: I will search for a store where I can buy traditional soap. Maybe one of the shops you told me about. Thank you for this idea that will make Hala happy and support local production!
Comprehension Questions (try to answer the questions while speaking out loud to yourself and using full sentences in Lebanese-Arabic)
- Why was Khaled busy at the beginning of the episode?
- Who uses traditional Lebanese soap in Khaled’s family, and what for purpose?
- What are the health benefits of traditional soap?
- Where in Europe is this soap also famously made and how did it arrive there?
- How is the traditional soap made?
Vocabulary Table
# | Lebanese Arabic | English Transliteration | English Translation |
1 | هدية | Hdiyyeh | Gift |
2 | صابون | Saboon | Soap |
3 | طبيعية | Tab‘iyyeh | Natural |
4 | تنضف | Tnaddef | Clean |
5 | زيت | Zeit | Oil |
6 | زيتون | Zaytoun | Olive |
7 | مكونات | Mokawwinet | Ingredients |
8 | شعر | Cha‘er | Hair |
9 | جسم | Jisem | Body |
10 | تجارية | Tijariyyeh | Commercial |
11 | ضيع | Diya‘ | Villages |
12 | لون | Lon | Color |
13 | ريحة | Reeha | Smell |
14 | منافع | Manefi‘ | Benefits |
15 | ترطيب | Torteeb | Moisturizing |
16 | جلدة | Jildeh | Skin |
17 | إشتري | Ishtireh | Buy |
18 | صناعة | Sina‘a | Making/Industry |
19 | أعشاب | A‘cheb | Herbs |
20 | محلية | Mahaliyyeh | Local |