Episode 64 – Skit: get-together

Siham is at a house party in Beirut where she only knows the busy host who is a longtime friend from university. Another guest, Sarah, knows several people at the get-together and strikes up a conversation with Siham. The two end up chatting about their lives, interests, and plans. It turns out to be a fortuitous encounter. 

Lebanese Arabic Transcript and English Contextual Translation

سارة: مرحبا  أنا سارة. 

Sarah: Hello, I am Sarah.

سهام: مرحبا، تشرفنا، اسمي  سهام. 

Siham: Hello, nice to meet you, my name is Siham.

 سارة: تشرفنا سهام، كيف ملاقية السهرة؟

Sarah: How do you find the party?

سهام: حلوة بس صراحة انا ما بعرف حدا إلا علاء صاحب الدعوة وشكلو مشغول مع المعازيم.

Siham: Honestly, I was invited to this party but I only know Alaa, and he seems busy with the invitees.

سارة: طيب هلأ صرتي بتعرفيني، انا سارة رفيقتو لعلاء من الشغل.

Sarah: Well, now you know me too, I am Sarah, Alaa’s friend from work. 

سهام: وبتعرفي حدا من الموجودين؟

Siham: Do you know anyone here?

سارة: ايه، بعرف كم حدا، الصبية يللي بالزاوية اللابسة الفستان الاسود بتكون اختي، والشب يللي عم يحكي مع علاء بكون زميلنا بالمستشفي، هوّ جرّاح.  والشب يللي لابس بلوزة زرقة  قاعد عالكرسي حد الباب بِكون خطيبي.

Sarah: Yes, I know a few people, the girl in the corner wearing a dress is my sister, and the guy speaking to Alaa is our colleague in the hospital, he is a surgeon. And the guy sitting on a chair by the door is my fiance.

سهام: حلو، و إنتي دكتورة كمان؟

Siham: So, are you a doctor as well?

سارة: لاء  أنا بشتغل بإدارة المستشفى.

Sarah: No, I work in the hospital’s administration.

سهام: كتير منيح. 

Siham: Very good.

سارة: وإنتي كيف بتعرفي لعلاء؟

Sarah: So, how do you know Alaa?

سهام:  أنا كنت مع علاء بالجامعة و ضلينا أصحاب من وقتها.

Siham: Alaa and I went to university together and we have stayed friends since then.

سارة: شو درستي؟

Sarah: What did you major in?

سهام: درست إدارة أعمال بالجامعة اللبنانية واخدت صف مع علاء بعلم النفس. 

Siham: I studied Business Administration at the Lebanese University and took a psychology course with Alaa. 

سارة: و أنا كمان درست إدارة أعمال! بس بالجامعة الاميركية ببيروت.

Sarah: I studied Business as well! But in the American University of Beirut.

سهام: يعني منفهم على بعض.

Siham: That means we understand each other.

سارة: صح! طيب وين ساكنة؟

Sarah:Right!  And where do you live?

سهام: ساكنة بالشوف بس عم فكر انقل عبيروت لأنو مكتبي ببيروت ولازم إنزل و إطلع كل يوم. مشوار متعب وفي عجقة كتير.

Siham: I live in Chouf but I am thinking of moving to Beirut because my office is in Beirut and I have to go there and back every day. The trip is tiring and there is a lot of traffic.

سارة:  أكيد إذا فيكي تخففي علي حالك مشاوير متعبة بِكون  أريحلك.

Sarah: Indeed, If you can reduce long rides it will be more comfortable for you.

سهام: وإنتي وين ساكنة؟

Siham: Where do you live?

سارة: أنا ساكنة ببيروت وقريبة عالشغل.

Sarah: I live in Beirut close to work.

سهام: خيييي محظوظة تكوني ساكنة قريب من شغلك.

Siham: You are lucky to be living close to work.

سارة: فعلاً، طيب شو بتشتغلي أو شو بتعملي بالحياة؟

Sarah: Indeed. So what work do you do or what do you do with your life? 

سهام:  أنا منظمة حفلات وأعراس وبعلّم رقص كمان.

Siham: I am a wedding and event planner and I teach dance as well.

سارة: شو حلو شغلك مسلّي كتير. 

Sarah: That’s nice, your work is so much fun!

سهام: صح، مسلي وبحبو كتير، بتعب في شوي بس بتعرّف عكتير  ناس وهيدا من احلى الإشيا بشغلي.

Siham: Yes, it is fun and I love it, I get tired a bit but I get to meet a lot of people, and this is one of the best things at work.

 سارة: شو هالصدفة الحلوة! بدي إتجوز صيفية الجاي وعم فتش عشركة بتنظم أعراس وكمان بدي إتعلم أنا وخطيبي الرقصة الاولي. 

Sarah: What a coincidence, I am searching for wedding planners and for someone to teach my fiancé and I our first dance!

سهام: طلبك عندي، ومش بس هيك رح أعملك سعر كتير مناسب لإلك.

Siham: I can help with your request, and not only that, I will make you a very appropriate price.

سارة: عنجد! أنا محظوظة كتير تعرفت عليكي!

Sarah: Really! I am so lucky to have met you!

سهام: شفتي! القدر بدو ياكي تلتقي فيي، ما كان ضروري تدوري على شركات أنا جيت لعندك.

Siham: See, it was meant to be, it was unnecessary to search for companies, I came to you.

سارة: روعة محمسة خبرك عن أفكاري للعرس.

Sarah: Great! I am excited to share with you my ideas for the wedding.

سهام: هيدي بطاقتي بس تصيري جاهزة، تلفنيلي، رح يطلع معنا أفكار كتير حلوة.

Siham: This is my card. Please call me when you are ready, we will come up with beautiful ideas.

سارة: كلّك ذوق. بحكيكي قريباً.

Sarah: Really kind of you, thank you. I will call you soon.

سهام: أهلا وسهلا تشرفت بمعرفتك.

Siham: You are welcome, It was a pleasure meeting you. 


Comprehension Questions

1) How and where did Sarah and Siham meet?
2) Who does Sarah know at the get-together and what is her relationship to these individuals?
3) What do Sarah and Siham do professionally?
4) Why is Siham thinking about moving to Beirut?
5) What might Siham help Sarah plan?

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.