Episode 54 – Skit: sharing household chores

On a Sunday morning, a newly married couple, Nabil and Samar, are having coffee in the kitchen and discussing their plans for the day. They have lunch plans with friends later in the afternoon but want to get a few chores done before leaving the house. The couple negotiate and distribute chores and then get to work!

Lebanese Arabic Transcript and English Contextual Translation

سمر: شكراً عالقهوة نبيل، بتشهي!

Samar: Thank you for the coffee Nabil, it is very delicious!

نبيل: أهلا وسهلا حياتي!

Nabil: You are welcome my life (my love)!

سمر: شو المشروع اليوم؟

Samar: What is the plan today?

نبيل: رح نلاقي ليلى وسليم عالغدا بالمطعم حد البحر عالساعة تنين بعد الظهر.

Nabil: We will meet with Layla and Salim for lunch at the restaurant by the sea at 2:00 pm.

سمر: حلو المشروع. بس قبل ما نضهر عنا واجبات نخلصن بالبيت.

Samar: It is a lovely plan, but before going out, we have some chores to finish in the house.

نبيل: بس اليوم أحد! نهاية الأسبوع، يعني رياحة. بعدين فينا نعملن بكرا.

Nabil: But today is Sunday! It is the weekend, which means we rest. Besides, we can do them tomorrow.

سمر: مش ضروري نتعب حالنا. منعمل الإشيا البسيطة اليوم، ومنقسم الشغل لنخلص بكير، ومنروح عموعدنا.

Samar: We do not have to exhaust ourselves. We do the simple chores today, and we split the work so we can finish early. Then, we go to our meeting.

نبيل: معك حق.

Nabil: You are right.

سمر: أول شي، فيك إنت تجلي الجليات؟ أنا بهتم  بغسيل التياب.

Samar: First thing. Can you do the dishes? I will take care of the laundry.

نبيل: ما في مشكلة، أنا بجلي.

Nabil: No problem, I will do the dishes.

سمر: شو بعد لازم نعمل؟

Samar: What else should we do?

نبيل: بعد الجلي، رح شيل الغبرا عن الفرش بالصالون، وبكنس بمكنسة الكهربا.

Nabil: After the dishes, I will dust the furniture in the salon and vacuum.

سمر: وأنا رح مسح المطبخ. فيك إنت تطلع الزبالة وتهتم بفرزها؟

Samar: And I will mop the kitchen. Can you take out the trash and take care of sorting it?

نبيل: إيه أنا بهتم بالموضوع.

Nabil: Yes. I will take care of this.

سمر: وأنا بحط أكل للكلب.

Samar: I will put food for the dog.

نبيل: هيدا كل شي رح نعملو اليوم. بس قبل ما نبلش تنضيف اليوم، خلينا نفكر كيف فينا نوزع شغل البيت من بكرا ورايح.

Nabil: This is all that we will do today. But before we start cleaning today, let us think of how we can distribute house chores from tomorrow onward.

سمر: فكرة منيحة، حتى مش كل مرّة نوزّع الشغل. هيك كل واحد بيعرف شغلو بلا ما التاني يقول شي. خلينا نقسم الشغل حسب كل واحد شو بيعرف يعمل وبفضل يشتغل.

Samar: Good idea so that we do not distribute the work every time. This way each one will know his work without the other saying anything. Let us split the work according to what each of us knows how to do and prefers doing.

نبيل: أنا ما عندي مانع إجلي.

Nabil: I do not mind doing the dishes.

سمر: لنكون حقاويين، كل يوم دور واحد منا عالجلي.

Samar: To be fair, each day would be the turn of one of us to do the dishes.

نبيل: ماشي. في كل واحد يهتم بترتيب غراضو وتيابو. وأنا بشيل غبرا وبكنس بمكنسة الكهربا كل الأوض.

Nabil: Sounds good. Each one can take care of tidying their own stuff and clothes, and I will dust and vacuum all the rooms.

سمر: وأنا بهتم بغسيل التياب وتنضيف المطبخ. وبما إنو تنايناتنا منحب الطبخ، شو رأيك كل أسبوع بيطبخ حدا منا؟

Samar: And I will take care of the laundry and cleaning the kitchen. And since we both love cooking, what do think that each week one of us cooks?

نبيل: بدل ما يكون كل حدا مننا دورو أسبوع، خلينا نجرب إذا بذات النهار، لما حدا منا يعمل الغدا التاني بيعمل العشا، والعكس صحيح، ونشوف إذا بتزبط.

Nabil: Instead of taking turns weekly, let us try if during the same day, when someone makes lunch the other would make dinner and vice versa, and see if it works.

سمر: ما في مشكلة، خلينا نجرب.

Samar: No problem, let us try.

نبيل: وفينا نعمل ذات الشي للحمامات، مننضفن تلات مرات بالأسبوع، وكل مرة بكون دور حدا.

Nabil: We can do the same thing for the bathrooms. We clean them three times a week, and each time it would be somebody’s turn.

سمر: بوافقك. وبعدين شغلتن بسيطة لأنو الحمامين صغار.

Samar: I agree. Besides, their work is easy because both bathrooms are small.

نبيل: وأنا بحط الأكل للكلب وبمشيه عشية.

Nabil: I would put food for the dog and take it for a walk in the evening.

سمر: وأنا بمشيه الصبح بكير لأنو بوعا قبلك، وبس نرجع من التمشاية بحطللو أكل.

Samar: And I will walk it in the early morning because I wake up before you, and when we return from the walk I will put food for it.

نبيل: وهيك منكون خلصنا توزيع الوظايف.

Nabil: Thus we have finished distributing the chores.

سمر: صار فينا نبلش وظايف اليوم لنقدر نروح عالغدا؟

Samar: Can we now start today’s chores so we can make it to the lunch?

نبيل: يلا. رح بلش بالجليات، وبعدين شيل غبرا وطلع الزبالة وافرزها.

Nabil: Let us go. I will start with the dishes then dust, take out the trash, and sort it.

سمر: وأنا رح غسل الغسيلات وحط أكل للكلب.

Samar: And I will do the laundry and put food for the dog.

نبيل: أنا بعتقد نحنا أروع فريق لشغل البيت!

Nabil: I think we are the best team for house chores!

سمر: يلا عالشغل لنلحق الغدا عالوقت.

Samar: Let us get to work so we catch up the lunch on time.


Comprehension Questions (try to answer the questions while speaking out loud to yourself and using full sentences in Lebanese Arabic)

  1. What is the married couple’s plan for the day?
  2. What are some of the chores the couple discussed?
  3. According to which approach did the couple decide to split chores for the future?
  4. What chores would you choose to perform?
  5. Which are the most house chores you hate doing and why?

 

Leave a Comment

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.