Episode 51 – Skit: first date

Karim and Ola are meeting for the first time in a cafe. A mutual friend set them up on a blind date. Karim is already waiting for her inside the cafe. Ola walks in and looks around to find him. Karim sees her and waves his hand and says hello.

Lebanese Arabic Transcript and English Contextual Translation

كريم: مرحبا عُلى.

Karim: Hello Ola.

عُلى: مرحبا كريم، كيف عرفتني؟

Ola: Hello Karim. How did you recognize me?

كريم: شفتك عم تطلعي انتي وفايتة فتوقعت تكوني انتي.

Karim: I saw you looking across the restaurant when you walked in so I assumed it might be you.

عُلى: منيح انك عرفتني.

Ola: I am glad you spotted me.

كريم: تشرفت بمعرفتك. كيفك؟

Karim: It’s a pleasure to meet you. How are you?

عُلى: انا كمان تشرفت بمعرفتك، انا منيحة، وإنت؟

Ola: Nice to meet you too. I am fine and yourself?

كريم: أنا منيح بس أول مرّة بتعرّف على صبية بهالطريقة.

Karim: I am fine too, but it’s my first time to meet a girl this way.

عُلى: وأنا ذات الشي. بس صراحة لما الأصدقاء يصرّوا خلص ما في مهرب.

Ola: Same here. But honestly when friends insist you can’t run away from them.

كريم: معك حق، ما في مهرب.

Karim: You are right, no way out.

كريم: انا صديقو لعلاء من نحنا وزغار  يعني بيعرفني أكتر من ما أهلي بعرفوني.

Karim: So, I have been Alaa’s friend since we were young. He knows me more than my parents do.

عُلى: وانا قرابتو لعلاء.

Ola: And I am Alaa’s cousin

كريم: يعني بما إنو علاء بيعرفنا تنايناتنا كتير منيح، بعتقد فكر انو بيكون منيح اذا منلتقى.

Karim: So since Alaa knows us both very well, I think he thought it would be good for us to meet.

عُلى: وليك ويننا.

Ola: And here we are.

كريم: خبريني عنك، شو بتعملي؟

Karim: Tell me about you, what do you do?

عُلى: أنا مديرة مدرسة.

Ola: I am a school principal.

عُلى: وإنت شو بتعمل؟

Ola: And what do you do?

كريم: بشتغل بالبنك، مسؤول قسم خدمة الزبائن.

Karim: I work at a bank, I am head of customers’ services department.

عُلى: يييي يعني بتتحمل نقّ الزبونات كتير.

Ola: Oh, wow so you get to listen to customers’ complaints.

كريم: شغلي مش متل ما الناس بتتخيل، انا بشرف عالموظفين يللي على اتصال مباشر مع الزباين وبتدخّل إذا كان في ضرورة. وهيدا الشي ما بيصير كتير لانو فريقي اقوى فريق وعندن افضل مسؤول! عم بمزح.

 Karim: Well my work is not how people imagine it, I do not talk directly to customers, besides everything is under control since I am in charge! I am kidding.

عُلى: يا عليك شو متواضع! وقديش إلك بتشتغل بالبنك؟

Ola: How humble of you! How long have you been working at the bank?

كريم: شي 15 سنة! قطعوا بسرعة كتير.

Karim: 15 years! They passed by so fast.

عُلى: فعلاً العمر بيقطع بسرعة.

Ola: Indeed, time flies.

كريم: قديش عمرك عُلى؟

Karim: How old are you Ola?

عُلى: عمري 30 سنة وإنت؟

Ola: I am 30 years old and you?

كريم: انا عمري 35 سنة.

Karim: I am 35 years old.

كريم: طيب، خبريني أكتر عن حالك. شو هواياتك وشو بتعملي بوقت فراغك؟

Karim: So, tell me more about you. What are your hobbies and what do you do in your free time?

عُلى: من أنا وصغيرة بحب ركوب الخيل، بروح بركب خيل كل نهاية أسبوع، بوقت فراغي بالبيت بحضر أفلام أو بقرا. وانت شو هواياتك؟

Ola: Since I was a little girl I loved  horseback riding, I go every weekend horseback riding. In my free time, I like watching movies or reading. And what are your hobbies?

كريم: حلو ركوب الخيل! يا ريت تعلمتو. انا بحب الموسيقى كتير، بدق بيانو وعود، وكمان بحب الرياضة، أكتر شي بعمل يوغا.

Karim: Horseback riding is great! I wish I had learned it. Well I love music, I play the piano and the oud, and I do sports mainly yoga.

عُلى: حلو، شكلك حدا رايق. على فكرة ركوب الخيل مش صعب إذا عبالك فيك تجي معي شي نهار عنادي الخيل.

Ola: Nice, you seem to be a calm person.  By the way, horseback riding isn’t so  hard. If you like, you can come with me one day to the equestrian club.

كريم: يا ريت بتمنى.

Karim: I wish, I would love to.

عُلى: تمام منبقى منتفق عنهار ومنطلع وفينا نهاية أسبوع الجاي كمان سبت أو أحد.

Ola: Perfect, we can agree on a day maybe next weekend Saturday or Sunday?

كريم: فإذاً اتفقنا. في مجال آخد رقمك لنتواصل ونتفق عالنهار وكيف منلتقى؟

Karim: I agree. Can I have your number so we can communicate on the day and  where to meet? 

عُلى: هيدا رقمي 03/32484436. طيب إلك زمان بتدق موسيقى؟

Ola: My number is 03/32484436. So, have you been playing music for long?

كريم: من أنا وعمري 6  سنين بدقّ موسيقى،  بعتوني أهلي عالمعهد العالي للموسيقى. كنت حابب دق مع الأوركسترا الوطنية، بس تغير المخطط بعدين. 

Karim: I have been playing music since I was 6, my parents sent me to the High Institute for Music when I was 6 years old . I wanted to join the National Orchestra but then my plans changed.

عُلى: ومبسوط بخيارك؟ 

Ola: Are you happy with your choice?

كريم: إيه مبسوط لأنو بحب شغلي وحياتي عامةّ.

Karim: Yes, I am happy because I love my work and my life in general.

عُلى: هيدا أهم شي.

Ola: Well that’s the most important thing.

كريم: عندك مشاريع تانية اليوم؟

Karim: Do you have other plans for today?

عُلى:  وعدت أصحابي نتلاقى بمحل قريب من هون بعد شي ساعة. اهلا وسهلا فيك اذا بتحب تجي معي.

Ola: I promised to meet friends in a place close  by. You are welcome to join.

كريم: لا معليش، ما بدي كون عم بزعج بركي بدك تمضي وقت مع اصحابك.

Karim: No, it’s ok, I wouldn’t want to bother, you might want to spend time with your friends.

عُلى: لالا أبداً ما في مشكلة اصحابي ما بيمانعو ولزيزين.

Ola: Not at all, my friends don’t mind and they are nice.

كريم: كتير منيح بجي شوي بقعد معكن.

Karim: Perfect, then I will join for a little while.

كريم: لنكسب وقت خلينا نطلب العشا شو رايك؟

Karim: To gain time, let’s order, what do you think?

عُلى: اكيد وانا بعرف شو بدي.

Ola: Sure and I know what I want.

كريم: بعيطلو للـغارسون ؟

Karim: So I will call the waiter?

عُلى: اكيد صار فينا نطلب.

Ola: Sure, we are ready to order.


Arabic only

كريم: مرحبا عُلى.

عُلى: مرحبا كريم، كيف عرفتني؟

كريم: شفتك عم تطلعي انتي وفايتة فتوقعت تكوني انتي.

عُلى: منيح انك عرفتني.

كريم: تشرفت بمعرفتك. كيفك؟

عُلى: انا كمان تشرفت بمعرفتك، انا منيحة، وإنت؟

كريم: أنا منيح بس أول مرّة بتعرّف على صبية بهالطريقة.

عُلى: وأنا ذات الشي. بس صراحة لما الأصدقاء يصرّوا خلص ما في مهرب.

كريم: معك حق، ما في مهرب.

كريم: انا صديقو لعلاء من نحنا وزغار يعني بيعرفني أكتر من ما أهلي بعرفوني.

عُلى: وانا قرابتو لعلاء.

كريم: يعني بما إنو علاء بيعرفنا تنايناتنا كتير منيح، بعتقد فكر انو بيكون منيح اذا منلتقى.

عُلى: وليك ويننا.

كريم: خبريني عنك، شو بتعملي؟

عُلى: أنا مديرة مدرسة.

عُلى: وإنت شو بتعمل؟

كريم: بشتغل بالبنك، مسؤول قسم خدمة الزبائن.

عُلى: يييي يعني بتتحمل نقّ الزبونات كتير.

كريم: شغلي مش متل ما الناس بتتخيل، انا بشرف عالموظفين يللي على اتصال مباشر مع الزباين وبتدخّل إذا كان في ضرورة. وهيدا الشي ما بيصير كتير لانو فريقي اقوى فريق وعندن افضل مسؤول! عم بمزح.

عُلى: يا عليك شو متواضع! وقديش إلك بتشتغل بالبنك؟

كريم: شي 15 سنة! قطعوا بسرعة كتير.

عُلى: فعلاً العمر بيقطع بسرعة.

كريم: قديش عمرك عُلى؟

عُلى: عمري 30 سنة وإنت؟

كريم: انا عمري 35 سنة.

كريم: طيب، خبريني أكتر عن حالك. شو هواياتك وشو بتعملي بوقت فراغك؟

عُلى: من أنا وصغيرة بحب ركوب الخيل، بروح بركب خيل كل نهاية أسبوع، بوقت فراغي بالبيت بحضر أفلام أو بقرا. وانت شو هواياتك؟

كريم: حلو ركوب الخيل! يا ريت تعلمتو. انا بحب الموسيقى كتير، بدق بيانو وعود، وكمان بحب الرياضة، أكتر شي بعمل يوغا.

عُلى: حلو، شكلك حدا رايق. على فكرة ركوب الخيل مش صعب إذا عبالك فيك تجي معي شي نهار عنادي الخيل.

كريم: يا ريت بتمنى.

عُلى: تمام منبقى منتفق عنهار ومنطلع وفينا نهاية أسبوع الجاي كمان سبت أو أحد.

كريم: فإذاً اتفقنا. في مجال آخد رقمك لنتواصل ونتفق عالنهار وكيف منلتقى؟

عُلى: هيدا رقمي 03/32484436. طيب إلك زمان بتدق موسيقى؟

كريم: من أنا وعمري 6  سنين بدقّ موسيقى،  بعتوني أهلي عالمعهد العالي للموسيقى. كنت حابب دق مع الأوركسترا الوطنية، بس تغير المخطط بعدين. 

عُلى: ومبسوط بخيارك؟ 

كريم: إيه مبسوط لأنو بحب شغلي وحياتي عامةّ.

عُلى: هيدا أهم شي.

كريم: عندك مشاريع تانية اليوم؟

عُلى:  وعدت أصحابي نتلاقى بمحل قريب من هون بعد شي ساعة. اهلا وسهلا فيك اذا بتحب تجي معي.

كريم: لا معليش، ما بدي كون عم بزعج بركي بدك تمضي وقت مع اصحابك.

عُلى: لالا أبداً ما في مشكلة اصحابي ما بيمانعو ولزيزين.

كريم: كتير منيح بجي شوي بقعد معكن.

كريم: لنكسب وقت خلينا نطلب العشا شو رايك؟

عُلى: اكيد وانا بعرف شو بدي.

كريم: بعيطلو للـغارسون ؟

عُلى: اكيد صار فينا نطلب.

 


Comprehension Questions (try to answer the questions while speaking out loud to yourself and using full sentences in Lebanese Arabic)

  1. How would you summarize this episode?
  2. How did Karim identify Ola at the restaurant?
  3. How did Karim and Ola end up on a date?
  4. What are Karim and Ola’s hobbies?
  5. What details do Karim and Ola share about their careers?

 

One thought on “Episode 51 – Skit: first date

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.