Episode 48 – Colloquial Lebanese words (2)

In this episode, Leen introduces twenty colloquial words that are often used in Lebanon. These words and expressions help express thoughts and ideas and also describe people, animals, and things. So if you want to compliment a stylish person, complain about traffic, ask someone to move out of your way, or chit chat with friends and family, you’ll have the right expressions ready.

Lebanese Arabic Transcript and English Contextual Translation

1

مرحبا، وأهلا وسهلا فيكن بحلقة جديدة من لانغويج وايف. أنا لين، واليوم حلقتنا حتكون كمالة لحلقة سابقة خبرتكن فيا وقتا عن 20 كلمة بتنقال باللهجة اللبنانية العامية. اليوم، حابة كفي معكن بـ 20 كلمة جديدة لتستفيدو أكتر، وتصيرو تفهمو وتحكو اللهجة العامية بشكل أسرع، وتقدرو تتواصلو مع رفقاتكن وأهلكن ومعارفكن اللي بيحكو لبناني.

Hello, and welcome to a new episode of Language Wave. I am Leen, and our episode today will be a sequel to a previous episode in which I told you back then about 20 words that are said in the Lebanese common dialect. Today, I would like to continue with you another 20 new words so you would benefit more, start understanding and speaking the common dialect in a faster way, and become capable of communicating with your friends, family, and acquaintances who speak Lebanese.

2

بحلقة اليوم، رح خبركن عن عشرين كلمة جديدة، شو معناة كل كلمة، أيمتا بتنقال، وكيف فيكن تستعملوا بالحكي لما بدكن تتواصلو مع أية شخص لبناني.

In today’s episode, I will tell you about twenty new words, what the meaning of each word is, when it is used, and how you can use it in speech when you want to communicate with any Lebanese person.

3

أول كلمة لليوم هي “مزنطر”، وهي بتعني بيمشي مع صيحات الموضة وبيلبس أو بتلبس تياب جريئة. وبما إنو اللبناني مزنطر بلبسو فينا نقول “هالبنت شو مزنطرة بلبسا، بتحب دايما تلبس عالموضة”. تاني كلمة هي “تصطفل”، وهي بتعني على راحتك. بتنقال لما الواحد ينصح شخص وما يرد عليه ويسمع نصيحتو. فمثلا منقول “أنا نصحتك تلبس جاكيت بس ما رديت علي، وأخدت برد ومرضت… تصطفل”.

The first word for today is mzantar, which means he follows fashion trends and she/he wears daring clothes. Since the Lebanese person is usually mazantar in his clothes, we can say, “How mzantra this girl is in her clothes, she always likes to dress fashionably.” The second word is tistofel, which means as you like. This word is used when one advises someone else and they do not listen to him or take his advice, so for example we say, “I advised you to wear a jacket but you did not listen to me, and you caught a cold and got sick… Tistofel (as you like).”

4

الكلمة التالتة هي “ليك” وبتعني اتطلع أو أنظر. بتنقال لما بدي أطلب من شخص يتطلع عمكان معين، فمثلا منقدر نقول “ليك هالسيارة ما أحلاها”. الكلمة الرابعة هي “جورة“، وهي بتعني حفرة. وبما إنو عنا بلبنان في كتير جور(واللي هي جمع جورة) يعني في كتير حفر بالطرقات، فكثير منسمع عالم عم بتقول “في جورة قدامك، انتبه توقع فيا”. وفينا كمان نقول “سوق عمهلك بهيدا الشارع لأنو في كتير جور”.

The third word is lek, and it means look or see. This word is used when I want to ask someone to look at a certain place, so for example we can say, “lek how beautiful this car is!” The fourth word is jourah, which means pothole. And since in Lebanon we have a lot of jouwar (potholes) in the roads, we often hear people saying “There is a jourah ahead of you, be careful not to fall in it.” And we can also say “Drive slowly on this road because it has many jouwar.”

5

الكلمة الخامسة هي “فل“. “فل” بتعني بعد عن مكان أو محل معين. هالكلمة بتنقال لما أطلب من شخص يترك المكان اللي هو فيه أو لما أنا أترك المكان. فمثلا فينا نقول “فل قبل ما تجي الناظرة وتشوفك بالملعب بوقت الحصة”، وكمان فينا نقول “رح فل عالبيت، تأخرت صارت الساعة 11″. الكلمة اللبنانية العامية السادسة لليوم هي “روح“، وهي بتعني بالفصحة اذهب، فمثلا منقدر نقول “روح جبلي غراض من الدكانة”، وفينا كمان نقول “أنا رايحة عالسوق اشتري تياب جديدة”.

The fifth word is fil. Fil means move away from a specific place. This word is used when I ask someone to leave the place they are in, or when I leave the place. For example, we can say, “Fil (leave) before the principal comes and sees you in the playground during class.” We can also say, “I will fil (go) home. I am late. It is now 11 o’clock.” The sixth Lebanese common word is rooh. It means in fos-ha ith-hab (leave, go), so for example we can say. “Rooh (go) get me some stuff from the store.” We can also say “I am rayha (going or heading to) to the mall to buy new clothes.”

6

الكلمة السابعة هي “مبلا“. “مبلا” يعني إيه أو نعم. هالكلمة بتنقال لما بدنا نأكد على شي أو شغلة إنو مزبوطة أو صحيحة، فمثلا إذا حدا سألني “طلبتي أكل؟”، بقدر رد علي بـ “مبلا طلبتو، وجاي الديليفيري عالطريق“. الكلمة اللبنانية التامنة لليوم هي “صباط“. كلمة “صباط” بتعني حذاء. إجمالا بكون حذاء رجالي، فمثلا فينا نقول “اشتريت مبارح صباط من المحل يلي بآخر الشارع.”

The seventh word is mbala. Mbala means yes. This word is used when we want to confirm that something is true or correct. For example, if someone asked me “did you order food?” I can reply to him with, “Mbala (yes), I ordered, and the delivery is on his way.” The eighth Lebanese word for today is sobbat. The word sobbat means shoes, which is generally a men’s shoes. For example we can say, “Yesterday I bought a sobbat (shoes) from the store at the end of the street.”

7

الكلمة التاسعة لليوم هي “سكربينة”، و”سكربينة” هي كمان نوع من الأحذية عادة بيلبسوا البنات. فمثلا منقول “لبست سكربينة بتلبق مع فستاني”. والكلمة العاشرة هي “بعلمي“، بعلمي بتنقال لتعبر عن فكرة “على ما أظن” بيقولا الشخص لما يكون مش مأكد من خبرية معينة سمعا أو قراها. فأوقات منقول “بعلمي إنو جيراننا بطلو ساكنين بالحي”.

The nineth word for today is skarbineh, and skarbineh is also a type of shoes that is usually worn by females. For example we say, “I wore a skarbineh (girls shoes) that suits my dress.” The tenth word is bi‘elmeh. Bi‘elmeh is said to express the idea of “as I guess”. One says it when he is not sure of something he had heard or read, so sometimes we say, “Bi‘elmeh (I think/I guess/from what I know) our neighbors no longer live in the neighborhood.”

8

الكلمة الحدعش هي “جنينة“، وجنينة بتعني حديقة. فمثلا منقول “زرعت الجنينة يلي حد بيتي بالخضرة والفواكه“. والكلمة اللبنانية العامية الطنعش لليوم هي “حدي“، وهالكلمة بتعني “جنبي”. فمثلا أوقات منستعملا وقت نقول شي متل “طلع جارنا أبو مازن ساكن حدي بالبناية يلي جنبي”، وفينا كمان نقول “خليكي قاعدة حدي”.

The eleventh word is jnaineh, and jnaineh means garden. For example we say, “I planted the garden near my house with vegetables and fruits.” The twelfth Lebanese common word for today is haddeh, and this word means beside me. For example, sometimes we use it when we say something like, “It turned out that our neighbor Abu Mazen lives haddeh (beside me/near me) in the building next to me.” We can also say “Stay seated haddeh (beside me/near me).”

9

والكلمة التلطعش هي “جاي“. “جاي” بتعني بالفصحة قادم، وهي بتنقال وقتا حدا يجي للمطرح اللي نحنا فيه، يعني يقصدنا، فأوقات منقول ” جاية جارتي اليوم تشرب قهوة الصبح وتتغدى عندي”. والكلمة الأربعطعش لليوم هي “عجقة سير“، وهي بتعني زحمة سير. هالمشكلة كتير منعاني منا بلبنان، فدايما في عنا عجقة سير بالطرقات، فكيف ما رحت وجيت بتسمع هالكلمة، فأوقات بتسمع اللبناني عم بقول “اليوم علقت بعجقة سير وتأخرت عن شغلي”.

The thirteenth word is jey. Jey means qadem (coming) in fos-ha. It is said when someone comes to the place we are at, which means comes to us, so sometimes we say, “My neighbor is jey (coming) today to drink the morning coffee and have lunch at my place.” The fourteenth word for today is ‘aj’et ser, which means traffic jam. We suffer a lot from this problem in Lebanon, and we always have traffic jams on roads. However you come and go (very often), you hear this word, so sometimes you hear the Lebanese saying, “I got stuck in ‘aj’et ser (traffic), and I was late to work.”

10

الكلمة اللبنانية الخمسطعش لليوم هي “شو بيك”. “شو بيك” بتعني بالفصحة “ما بك”، وبتستعمل لتنقال لحدا لنسأل عن حالتو وقتا يكون مش على بعضو أو مش كعادتو. لحدا معصب مثلا أو تعبان أو حتى مبسوط. فمثلا منقدر نقول “شو بيك؟ ليه معصب؟ مين مضايقك؟”.

The fifteenth Lebanese word for today is shu bek. Shu bek means ma bik (what is wrong with you) in fos-ha, and it is used by saying it to someone to ask about their state when they do not look well or as usual. To someone angry for example, or tired, or even happy. For example we can say, “Shu bek (what is wrong with you)? Why are you angry? Who is bothering you?”

11

الكلمة السطعش هي “مشوب”. هالكلمة بتنقال بالعادة وقتا تكون درجة الحرارة عالية، فبتعلى درجة حرارة جسمنا. فمثلا منقول “اليوم الطقس كتير شوب، عم فكر إنزل عالبحر حتى بورد شوي”. وكمان أوقات بيقولا اللبناني تيعبر عن تعصيبو أو إنو ما بقا قادر يصبر. فمثلا أوقات منقول “صرلي ساعة ناطرتو تينزل، خلص! شوبت معي عالآخر”.

The sixteenth word is mshawwib. This word is usually said when the temperature is high, so our body temperature increases. For example we say, “The weather today is very hot. I am thinking to go to the sea to cool myself a bit.” Also, sometimes a Lebanese say it to express his anger or that he can no longer be patient, so sometimes we say, “I have been waiting him for an hour to come down. Enough! shwwabet ma‘eh (I am so angry of this waiting, and I can no longer do it).”

12

الكلمة السبعطعش هي “مقهور”. “مقهور” بتعني زعلان أو حزين، فمثلا فينا نقول ” أنا كتير مقهورة من الوضع بلبنان”. وكمان منقدر نقول “أنا كتير مقهور إني ما قدرت اضهر معكن”. الكلمة التمنطعش لليوم هي “شو”. “شو”يعني “ما” بالفصحة أو “what” بالإنكليزي. “شو” بيستعملا اللبناني وقتا بدو يسأل عن شي معين، فمثلا فينا نقول “شو عم تعمل؟”، أو “شو معك بالشنطة؟”. وكمان وقتا نسأل “شو نازل تعمل بالسوق؟”، “شو صار معك؟”، “ شو في ما في؟”، ” شو هيدا اللي بايدك؟” وغيرا من كتير اسئلة منستعمل فيا كلمة “شو”.

The seventeenth word is ma’hour. Ma’hour means sad or upset. For example we can say, “I am so ma’houra (sad, upset) about the current situation in Lebanon.” We can also say “I am so ma’houra (sad) that I was not able to go out with you.” The eighteenth word for today is shu. Shu means ma in fos-ha or what in Enlgish. Shu is used when a Lebanese person wants to ask about something, so for example we can say, “What (shu) are you doing?” Or “What do you have in the bag?” Also when we ask, “What are you going to do in the market?”, “What happened with you?”, “What’s up?”, “What is this in your hand?”, and many other questions in which we use the word shu.

13

الكلمة التسعطعش هي “زيح”. “زيح” بتعني بعّد، وبتنقال وقتا بدنا نطلب من حدا إنو يبعد شي معين أو يحركو من محلو، فمثلا أوقات منقول “زيح الكرسي من هون وحطا حد الطاولة“. والكلمة اللبنانية العشرين والأخيرة لليوم هي “ولَو”. “ولَو” بتنقال وقتا نساعد حدا معين بشي معين ويتشكرنا، منقدر نرد عليه بـ “ولَو، ولا يهمك، أهلا وسهلا”. وكمان منستعملا وقتا نكون معصبين أو متضايقين من شي أو حدا معين، فمثلا منقول “ولَو بدك ساعة تتجهز حالك!!”.

The nineteenth word is zeeh. Zeeh means move, and it is said when we want to ask someone to get something away or to move it from its place. For example, sometimes we say, “Zeeh (move) the chair from here, and put it beside the table”. And the twentieth and final Lebanese word for today is walaw. Walaw is said when we help someone with something and he thanks us. We can reply to him with, “Walaw, no worries, you are welcome.” We also use it when we are angry or upset from something or at someone, so for example we say, “Walaw, you need an hour to get ready!!”

14

وهيك منكون وصلنا لنهاية حلقتنا لليوم، وبكون خبرتكن عن 20 كلمة لبنانيّة عامّية منستعملن كلبنانية كتير بحياتنا اليومية لنعبر عن أفكارنا ونوصف إشيا وناس حوالينا. بتمنا تكونو استفدتو وحبيتو حلقتنا لليوم، وكتير حابة أعرف شو في كلمات لبنانية عامية بتعرفوا وبتستعملوا أو سامعين فيا، بس ما بتعرفو كيف منستعملا بالحكي. وأنا متل العادة، بشوفكن بحلقة جديدة من لانغويج وايف.

مع السلامة!

Thus we have come to the end of our episode for today. I have told you about 20 Lebanese colloquial words, which we as Lebanese use a lot in our daily life to express our ideas and to describe things and people around us. I hope that you have benefited and loved our episode for today, and I would very much like to know what other Lebanese colloquial (common) words you know and use, or that you have heard of but you do not know how to use in speech. As usual, I will see you in a new episode of Language Wave.

Goodbye!


Comprehension Questions (try to answer the questions while speaking out loud to yourself and using full sentences in Lebanese-Arabic)

  1. What does “fil” means, and how can you use it in a sentence?
  2. What are two situations in which the word “mshawwib” can be used?
  3. What does “skarbineh” mean, and what is a sentence you can put it in?
  4. Which word is used to ask someone about their physical or mental state?
  5. Who do you think of when you hear the word “mzantar” or “mzantra”, and why?

Vocabulary Table

# Lebanese-Arabic English Transliteration English Translation
1 عامية A‘amiyyeh Colloquial/Common
2 موضة Mouda Fashion
3 تياب Tyeb Clothes
4 اطلب Itlob Ask for/request/order
5  طرقات Tor’at Roads
6 تأخرت T’akharet I am late
7 دكانة Dikkeneh Shop/Store
8 أكد Akkid Assure/affirm
9 بنات Banet Girls
10 حي Hay Neighborhood
11 فواكه Fweekeh Fruits
12 قهوة Ahwi Coffee
13 بتنقال Btin’al Is said
14 معصب M‘assib Angry
15 حرارة Harara Temperature

 

Vocabulary Table 2

# Lebanese-Arabic English Transliteration English Translation
1 مزنطر Mzantar Fashionable or someone who wears daring clothes
2 تصطفل Tistofel As you like
3 ليك Lek Look/See
4 جورة Jourah Pohthole/hole
5  فل Fil Leave
6 روح Rooh Go
7 مبلا Mbala Yes
8 صباط Sobbat Men’s or unisex shoes
9 سكربينة Skarbineh Women’s shoes
10 بعلمي Bi‘elmeh As I guess/From what I know
11 جنينة Jnaineh Garden
12 حدي Haddeh Beside me/Near me/Next to me
13 جاي Jey Coming
14 عجقة سير ‘aj’et ser Traffic jam
15 شو بك Shu bek What is wrong with you?
16 مشوب Mshawwib Feeling hot/Feeling angry or impatient
17 مقهور Ma’hour Sad/upset
18 شو Shu What
19 زيح Zeeh Move
20 ولَو Walaw Come on/You are welcome/Are you serious!

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.