Episode 43 – Colloquial Lebanese words

Lebanese use lots of words that are distinct from Modern Standard Arabic and other Arabic dialects. Spoken Lebanese Arabic developed and continues to evolve due to the diverse cultural and linguistics communities within the country, interactions with the broader world, and the natural evolution of colloquial speech as new words enter the lexicon and old words becomes less relevant. In this episode, Leen explores common Lebanese words. She explains their meaning and describes how and when to use them. So if you want to sound like a native, you’ve come to the right place 🙂

Lebanese Arabic Transcript and English Contextual Translation


مرحبا، وأهلا وسهلا فيكن بحلقة جديدة من لانغويج وايف. أنا لين واليوم رح يكون موضوعنا عن كلمات وتعابير لبنانية بتنقال باللهجة اللبنانية العامية لتعبر عن موقف، شخص، شي، أو شعور معين. رغم إنو اللهجة اللبنانية مشتقة عن اللغة العربية الفصحة، مع مرور الوقت والأجيال، تعدلت الكتير من الكلمات بالكتابة، اللفظ، والمناسبة اللي بتنقال فيا الكلمة. وكمان طلعت كلمات جديدة ما كانت تستعمل قبل. وجيل لبناني عن جيل لبناني، بتطلع كلمات جديدة مشتقة من أسلوب الحياة.

Hello, and welcome to a new episode of Language Wave. I am Leen, and today our topic will be about Lebanese words and expressions that are said in the Lebanese dialect to express a situation, a person, a thing, or a certain feeling. Despite that the Lebanese dialect is derived from the formal Arabic language (Fos-ha), but with time and generations passing many words were amended in writing, pronunciation, and the occasion on which the word is used. Also, new words have appeared that were not used before. Lebanese generation after Lebanese generation, new words emerge, which are derived from the lifestyle.


بحلقة اليوم، أول شي، حخبركن عن بعض الكلمات العامية اللبنانية، شو معناتا، أيمتا بتنقال، وكيف منستعملا بالحكي. حخبركن عن عشرين كلمة لبنانية فيكن تستعملوون وقتا تجو على لبنان أو إذا عم تحكو مع حدا لبناني، لأنو أكيد دغري حيفهمو عليكن.

In today’s episode, at first, I will tell you about some of the Lebanese colloquial words, their meaning, when they are used, and how to use them in speech. I will tell you about twenty Lebanese words that you can use when you visit Lebanon, or if you are talking to a Lebanese person because they will definitely understand what you are saying.


أول كلمة لليوم هي “نيقة”. نيقة هي كلمة بتنقال لتعبر عن شخص كتير بدقق عتفاصيل مش مهمة وما بيعجبو شي. فمثلا، أوقات منقول “هي البنت كتير نيقة بالأكل، ما بتاكل كل شي”. أو كمان منقول “هي الصبي كتير نيقة بالأكل، ما بياكل كل شي”. تاني كلمة هي “مألعط”. “مألعط يعني وسخ أو مش نضيف. فمثلا منقول “الطاولة كتير مألعطة، كلّا وسخ”.

The first word for today is ni’a. Ni’a is a word said to express a person who picks on unimportant details and does not like anything. For example, sometimes we say, “This girl is very ni’a (picky) when it comes to food, she does not eat everything”, or we also say, “This boy is very ni’a when it comes to food, he does not eat everything.” The second word is m’al‘at, which means filthy or not clean. For example, we say, “This table is so m’al‘ata (filthy), if is full of dirt.”


تالت كلمة هي “حايص”. حايص بتنقال لتعبر عن شخص بيضل موتر وقلقان وما قادر يقعد محلو بلا ما يعمل شي. فمثلا منقول “قبل الامتحان، بتضل حايصة، ما بيهدالا بال”. وفينا كمان نقول للمذكر “قبل الامتحان بيضلو حايص، ما بيهدالو بال”. و خامس كلمة لليوم هي “أوضة”. أوضة  يعني غرفة، فمثلا منقول “أوضتي بتضل مرتبة”.

The third word is hayis. Hayis is said to express someone who is always nervous, anxious, and is not able to sit in his place without doing something. For example, we say, “Before the exam, she is always haysa, her mind does not rest.” We can also say for masculine, “Before the exam, he is always hayis, his mind does not rest.” The fifth word for today is ouda, which means Room. For example, we say, “Oudti (my room) is always tidy.”


سادس كلمة هي “ترويقة”، وهي بتعني فطور أو الوجبة الصباحية. فمثلا منقول “أكتر وجبة بحبا هي الترويقة”. سابع كلمة هي “بشيل”. بشيل بتعبر عن الموافقة على موضوع معيّن، فمثلا منقول “الطقس كتير حلو، بشيل نروح عالبحر”. وفينا كمان نقول “ما بشيل آكل بامية، ما بحبا”.

The sixth word is tirwi’a, which means breakfast or the morning meal. For example, we say, “The meal I love the most is tirwi’a (breakfast).” The seventh word is bsheel. Bsheel expresses approval of a certain matter. For example, we say, “The weather is so nice. Bsheel (I approve) to go to the beach.” We can also say “Ma bsheel (I do not approve) eating okra. I do not like it.”


تامن كلمة لبنانية عامية لليوم هي “جوّا”. “جوّا” يعني بقلب أو بداخل شي أو محل معين. فمثلا منقول “الصحن بالمطبخ، جيبو من جوّا”. وتاسع كلمة هي “ما هيك”. “ما هيك” بيقولا اللبناني تيعبر عن موافقتو أو تأييدو لفكرة معينة. فمثلا إذا حدا قال “الشمس كتير قويّة اليوم”، اللبناني بيرد عليه بـ “ما هيك، كتير قوية!”.

The eighth Lebanese colloquial word for today is juwwa. Juwwa means in or inside something or somewhere. For example, we say, “The dish is in the kitchen, get it from juwwa (inside).” The ninth word is ma hek. Ma hek is said by the Lebanese to express their approval or support of a certain idea. For example, if someone says, “The sun is so strong today.” The Lebanese would reply to him with, “Ma hek (I know right). It is so strong!”


عاشر كلمة لليوم هي “زتّ”، وهي بتعني ارمي. فمثلا اللبناني بقول “مفاتيح بيتي عالطاولة حدك، زتلي هني لو سمحت”. والكلمة اللبنانية الحدعش لليوم هي “عيط”. عيط إلا معنيين، بتعني ناديلو فمثلا منقول “عيطلا تجي لعنا”. و كمان بتعني إنو يصرخ على حدا أو يوبخو، فمثلا منقول “ما تعيط، احكي برواق”.

The tenth word for today is zitt, and it means throw. For example, Lebanese people say, “My home keys are on the table next to you, zittelleh (throw) them to me please.” And the eleventh Lebanese word for today is ‘ayyet, which has two meanings. It means call upon him/her. For example, we say, “ ‘ayitla (call upon her) to come here.” And it also means to yell at someone or scold him; for example, we say, “Do not yell at me, speak quietly.”


الكلمة الطنعش هي “معتّر”. “معتر” بتنقال لتوصف شخص، أو حيوان، أو شي معين، وبتعني مسكين. فمثلا منقول “شو معترة هالبيسة، ما حدا بيطعميا”. وكمان فينا نقول “شو معتر هالرجال، ما حدا بيزورو”. والكلمة اللي بعدا هي “برم”، وهي بتعني لف أو فتل. فمثلا منقول “بقينا كل النهار عم نبرم بالسوق”.

The twelfth word is m‘attar. M‘attar is used to describe a person, an animal, or a certain thing, and it means poor (or poor fellow). For example, we say “How m‘attara (poor) this cat is. No one feeds her.” We can also say, “How m‘attar (poor) this man is. No one visits him.” The next word is baram, and it means turn or spin. For example, we say, “We kept the whole day walking around (nibrom) the shopping center.”


وكمان في كلمة “حشورة”. “حشورة” أو “حشور” هي كلمة بتنقال لحدا بيتدخل بكل شي، وبدو يعرف كل شي عم بيصير. فمثلا منقول “هالصبي كتير حشور، كل ما بدي احكي عالتلفون، بدو يعرف مع مين وشو عم بحكي”. والكلمة الخمسطعش لليوم هي “بعئد”. “بعئد” يعني كتير حلو، فمثلا منقول “ياي! هالفستان بعئد، كتير حبيتو”.

Also, there is the word hashoura. Hashour (for males) or Hashoura (for females) is a word said for someone who interferes in everything and wants to know everything going on. For example, we say, “This boy is very hashour (nosy). Every time I want to speak on the phone, he wants to know with whom I am speaking and what I am saying.” And the fifteenth word for today is be‘a’id. Be‘a’id means very beautiful. For example, we say, “Wow! This dress is be‘a’id (stunning). I loved it a lot.”


و في كلمتين منقولن لما بدنا نحكي عن حدا أو شي دمو تقيل ومش مهضوم. هو الكلمتان هني “زنخ” و “سئيل”. فمثلا منقول “رفيقي بالشغل زنخ وسئيل، ما بحب اشتغل معو”. وكمان في كلمة “حربوق”. “حربوق” بتنقال وقتا بدنا نوصف حدا ذكي ونشيط. فمثلا فينا نقول “إختي كتير حربوقة، شو ما بينطلب منا بتقدر تعملو”.

There are two words that we say when we want to describe someone who is tedious and not funny. These two words are zinikh and sa’eel. For example, we say, “My colleague at work is zinikh and sa’eel. I do not like to work with him.” And there is also the word harbou’. Harbou’ is used when we want to describe someone who is smart and energetic. For example, we can say, “My sister is so harbou’a (smart and clever). She is able to do whatever she is asked for.”


والكلمة السبعطعش لليوم هي “ضبضب”. “ضبضب” بتعني رتب الإشيا وحطا محلا. فمثلا منقول “ضبضب غرفتك قبل ما تروح عالمدرسة، حتى بس ترجع تكون مرتبة”. الكلمة اللي بعدا هي “زبّط”. “زبّط” بتعني صلّح. فمثلا منقول “رامي، زبط الباب لو سمحت، مش عم بسكر منيح”.

The seventeenth word for today is dabdib. Dabdid means organize things and put them in their place. For example, we say, “Dabdid (tidy up) your room before you go to school, so that when you are back, it is organized.” The following word is zabbit. Zabbit means fix; for example, we say, “Rami, zabbit (fix) the door please. It is not closing well.”


الكلمة التسعطعش هي “عنجد”، و هي كلمة بتعني بالفعل، وفينا نستعملا بسؤال. فمثلا فينا نقول “عنجد لقيتي شغل؟ ألف مبروك!”. وفينا كمان نستعملا لتأييد فكرة معينة، فمثلا فينا نقول “عنجد كتير طيبة هالأكلة، بتعئد!”. والكلمة العشرين والأخيرة لليوم هي “بلّش”، وهي بتعني بدا. فمثلا منقول “ما تتأخري، بلش الصف”.

The nineteenth word is ‘anjad, it is a word that means really, and we can use it in a question. For example, we can say, “ ‘anjad (really) you found a job? Congratulations!” We can also use it to support a certain idea. For example, we can say, “ ‘anjad (really) this meal is very delicious. It is amazing!” The twentieth and final word for today is ballash, which means started. For example, we say, “Do not be late, the class has started.”


وهيك منكون ختمنا حلقتنا لليوم، وبكون خبرتكن عن 20 كلمة لبنانيّة عامّية، منقولن كتير بحياتنا اليومية ومنستعملن كتير لنعبر عن أفكارنا ونوصف إشيا وناس حولينا. بتمنى تكونو استفدتو وحبيتو حلقتنا لليوم، وكتير حابة أعرف شو في كلمات لبنانية عامية بتعرفوا وبتستعملوا؟ وأنا متل العادة، بشوفكن بحلقة جديدة من لانغويج وايف. مع السلامة!

We have come to the end of our episode for today. I have told you about 20 Lebanese colloquial words that we say a lot in our daily life, and which we use a lot to express our thoughts and to describe things and people around us. I hope you have benefited and loved our episode today, and I would really love to know what are some Lebanese colloquial words that you know and use? And as usual, I will see you in a new episode of Language Wave. Goodbye!

Comprehension Questions (try to answer the questions while speaking out loud to yourself and using full sentences in Lebanese-Arabic)

  1. Where are Lebanese colloquial words derived from?
  2. Which words did you like most and why did those words stand out to you?
  3. What does “Hashour” mean? How would you use it in a sentence?
  4. What are the words used to describe someone who’s not fun to be around?
  5. What situation can you think of in which the word “Ma’attar” can be used?


Vocabulary Table

# Lebanese-Arabic English Transliteration English Translation
1 مشتقة Mishta’a Derived from
2 عشرين ‘ishreen Twenty
3 العامية Al-‘amiyyeh Informal/colloquial
4 وسخ Wisikh Dirty/filthy
5  موتر Mwattar Nervous/stressed out
6 المذكر Al-Mozakkar Masculine
7 وجبة Wajbeh Meal
8 بامية Bemyeh Okra
9 تأييد Ta’yeed Support
10 مفاتيح Mafateeh Keys
11 يوبخو Ywabkho To scold him
12 بتعني Bti‘neh Means
13 بيسة Biseh Cat
14 وصف Wasif Description
15 نعبر N‘abber To express

2 thoughts on “Episode 43 – Colloquial Lebanese words

  1. شكراً كتير على الحاقة جديدة! انا تعملت كتير!؛

    ١. اللهجة اللبنانية مشتقة من الفصحة بس الوقت يتغير وعم الكلمات تتغير كمان. هيدا بسبب آسلون الحياة.؛
    ٢. أكتر كلمة بحبا نيقة لأنو نفس الشي لنسوان او لرجال. بعتعد كمان انا كلمة مهمة كتير لوقت انو رح روح انا علبنان. هلاء فيي قول انو انا مش نيقة عالاكل وفيي اكل كل شي!؛
    ٣. حدا حشور شخص يلي بدو يعرف كل شي لتعملو او دايمان يسمع شو تقول. فمسلاً، رفيقي الحشور دايمان يجرب يتعلى على تلفوني لما عم بستعملو.؛
    ٤. زنخ وسئيل
    ٥. فينا نقول “شو معترة هالبسينة” اذا نشوف بسينة بطريق لحالا.؛

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.