Episode 74 – Lebanese beaches

The sun is out and so is Khaled! He calls Rana asking for her suggestions, as he is planning a trip to the beach with his siblings. They go over the most famous Lebanese beaches, from Anfeh in the North to Naqoura in the South. Dive into this week’s episode to know more about Lebanon’s sea destinations!

Lebanese Arabic Transcript and English Contextual Translation

خالد: مرحبا رنا، عايز رأيك بموضوع صغير. فاضية تحكي 5 دقايق أو برجع بتلفنلك بعدين؟

Khaled: Hi Rana, I need your opinion on a minor thing. Are you free to talk for five minutes or should I call you later?

رنا: أهلًا خالد. آخدة إستراحة صغيرة أو break من الشغل. كلّني سمع! كيف فيّي ساعدك؟

Rana: Hello Khaled. I am taking a small break from work. I am all ears! How can I help you?

خالد: ما بدّي حرقصك إنت وبالمكتب، بس عم ننظّم أنا وإخواتي مشوار عالبحر لبكرا، وبعدنا مش عارفين لوين نروح. طلبو منّي أنا نقي محل، فجربت نبش عن مسابح جديدة على الإنترنت. بس أوّل ما كتبت كلمة مسابح، أو pools لكون دقيق، طلعلي كل المشاريع الخاصة. في كتير خيارات بعدة مناطق بس صراحة، أسعار الدخول أغلى من ميزانيتنا.

Khaled: I do not want to tease you while you are at the office, but my siblings and I are organizing a trip to the beach tomorrow, and we still do not know where to go. They asked me to choose a place, so I tried searching for new pools on the internet. But as soon as I wrote the word masebih, or pools to be precise, I got all the private ventures. There are many options in several areas but honestly, entry prices are beyond our budget.

رنا: بفهمك. والسعر بيغلى بعد أكتر إذا كان هالمسبح ضمن منتجع أو resort! في مشاريع حلوة وبتقدم خدمات وأغراض مفيدة متل كراسي لتتشمس برياحة، حمامات لبعد السباحة، متاجر، مطاعم وأكيد ملاهي مائيّة أو water parks. بس بهالأوضاع الإقتصادية، طبيعي تفكر مرتين بالأسعار. وعلى كل حال، تعرضت بعض هالمشاريع الخاصة لإنتقادات بإعتبارا تعدي على الأملاك البحرية يلّي لازم تكون لكل الشعب، ببلاش. بس من هلأ لتنحل القصة، ما إلك إلا الشواطئ العامة.

Rana: I see, and the price increases even more if this pool is part of a resort! There are nice ventures that offer useful services and products such as chairs to sunbathe comfortably, showers to use after swimming, shops, restaurants, and of course water parks. But within these economic circumstances, it is normal to think twice about prices. In any case, some of these private ventures have been criticized for being a violation of maritime properties that should belong to the people for free. But until this issue is resolved, you have no options other than public beaches.

خالد: عم فكر بجبيل. منّا كتير بعيدة عن بيروت، إذا ما في عجقة سير أكيد، وبحرا حلو. في جزء من الشط بعدو ببلاش، فمناخد معنا شمسيّة للشمس ومنقعد عالرمل! بأول الموسم، مش مفروض يكون في كتير ناس عالبحر، مناخد راحتنا عرواق. عندي ذكريات كتير حلوة بهالمنطقة، وفينا بس نخلص نبرم بالسوق القديم أو نزور القلعة التراثية.

Khaled: I am thinking of Byblos. It is not very far from Beirut in case there is no traffic jam of course, and its sea is nice. There is a part of the beach that is still accessible for free. So, we take with us a parasol for the sun, and we sit on the sand! In the early season, it is unexpected that many people will be at the sea, thus we can enjoy comfort and quietness. I have many beautiful memories in this area, and when we finish, we can tour the old market or visit the historic citadel.

رنا: ما زال ناوي تسوق عجبيل، ليه ما بتكفي أبعد شوي وبتوصل عالبترون؟ بدّا شي 10 دقايق من جبيل ولأنا أبعد عن بيروت، بحرا بعد أنضف وأجمل. في كم زاوية أو مدخل على المي ببلاش، بس يمكن ما تلاقين بسهولة، والقعدة ما تكون كتير مريحة. أنا بنصحك إذا بدك تنزل عبحر البترون، تفوت من خلال شي مسبح. في محلات أسعارا مقبولة  أكتر من غيرا، وفي محلات بس بيطلبو منك أجار الكرسي الطويلة أو الـchaise longue متل ما منقلا بالفرنساوي، أو حق الأكل اللي بتطلبوه. شخصيًّا، بحر البترون هو المفضل عندي بلبنان، لأن بحس المي عم تلمع هونيك أد ما شفافة، ومنظر الموج على البحص كتير حلو. بحب إتفرج عألوان وأشكال البحص أنا وقاعدة. مع إنو أول مرة رحت، أنا يلّي كان شكلي بضحك! كنت ملبكة وما عم أعرف إمشي.

Rana: Since you intend to drive to Byblos, why don’t you continue a bit farther and arrive at Batroun? It needs around 10 minutes from Byblos, and because it is farther from Beirut, its sea is even cleaner and nicer. There are some corners or accesses to the water for free, but you might not find them easily, and the setting might not be very comfortable. I advise you if you want to go to the sea of Batroun, that you access it through a pool. There are places with more affordable prices than others, and there are places that only charge you for the rental of the beach lounge chair- or the chaise longue as we call it in French- or the price of the food you order. Personally, the sea of Batroun is my favorite in Lebanon because I feel that the water is glittering there due to how transparent it is, and the view of the waves on pebbles is very beautiful. I love to look at the colors and shapes of pebbles while sitting. However, the first time I went there, it was my look that was funny! I was confused and could not tell how to walk.

خالد: إيه أكيد الرمل أملس وقعدتو أهين، بس بيتعود الواحد. خطر عبالي خيارات جديدة نحنا وعم نحكي هلأ. لحقنا ورحنا عجبيل أو البترون، فينا نوقف ععمشيت أو نكفي على شط الهري بشكا. تنايناتن بقولو عنن رايقين وأنا مش زايرن من قبل، منتعرف علين! أو فينا حتى نبعد شوي صوب أنفة. إنتِ بتعرفي إنو بسموا سنتوريني لبنان؟ لأنو بيوتا الزرقا والبيضا ودواليب الهوا الزرقا الموجودين فيا، بخلوا تشبه جزيرة سنتوريني اليونانية. بحر أنفه معروف بإسم “تحت الريح”، لأنو موقعا الجغرافي حرفيًّا تحت الريح، ومحمي من الهوا والتيارات. في كتير مطاعم فينا نقعد فين عالبحر: منظر روعة، شمس حلوة وأكل ومازة لبنانية ولا أطيب!

Khaled: Yes sure, the sand is smoother, and sitting on it is easier, but one gets accustomed. Many options came to my mind while we are talking now. Since we plan to go Byblos or Batroun, we can stop by Aamchit or continue to Heri beach in Chekka. Both are said to be calm, and I have not visited them before. We can get to know them! Or we can even go a bit farther towards Anfeh. Do you know that it is nicknamed the Santorini of Lebanon? Because its white and blue houses and the blue wind wheels in it make it look like the Greek Santorini Island. Anfeh’s sea is known by the name of Taht Al-Rih [under the wind] because its geographic location is literally under the wind and protected from the wind and the currents. There are many restaurants at the sea that we can sit in: amazing scenery, nice sun, and most delicious Lebanese food and mezza!

رنا: أوووه أحلى قعدة! بس ما تنسى تفصيل صغير، ما في شط رمل أو بحص، البحر صخري وغميق. يعني إذا إخواتك الصغار ما بيعرفو يسبحو منيح، يمكن ما يرتاحو كتير. هيت لنغيرلك المشوار من الشمال عالجنوب! ليه ما بتنزلو عبحر الخيم بصور؟ الشط الرملي مقصود من كل المناطق، أد ما حلو وكبير. رمل دهبي عمد عينك والنظر! فيكن تتمشو، تتشمّسو، أو تلعبو بالطابة الطائرة أو الـvolleyball متل ما معروف إسم هالرياضة بالإنكليزي. البلدية بتهتم بإجراءات السلامة وبالنضافة. يعني بتتسبحو وبالكن مرتاح! في كمان مجموعة مقاهي وإستراحات بتقدرو تقعدو عندن. إذا رحتو، جربو خليكن لمغيب الشمس، كتير حلو الجو بهالوقت.

Rana: Oooh best setting! But do not forget about a small detail. There is neither a sandy nor a pebbly shore. The sea is rocky and deep, which means if your young siblings do not know how to swim well, they might not feel very comfortable. Let us change your trip from the North to the South! Why don’t you go to Tents Beach in Tyre? The sandy shore is visited from all regions due to how beautiful and wide it is. Golden sand stretching as far as your eyes can see! You can take a walk, sunbathe, or play with the al-tabe al-ta’ira; or volleyball as the name of this sport is known in English. The municipality takes care of safety measurements and of cleanliness, which means you can swim worry-free! There is also a group of cafes and lounges you can sit in. If you go, try to stay till sunset, the ambiance is very nice at this time.

خالد: شكلي رح إقتنع منك. وبلكي نحنا وهونيك فينا نقطع شوي عبحر الجمل، كمان بصور بس صخري. إذا تسبحنا هونيك فينا نتفرج على الزلاحف البحرية! أديه حلو تكوني عم تسبحي وتشوفي هيك مخلوقات حدك؟! أو فينا حتى نكفي عالناقورة، أبعد منطقة بالجنوب، عحدود لبنان. كمان بحرا صخري، وفيه مغارات بقلب المي ليلي بحبو المغامرات وشاطرين بالسباحة. حتى لو ما نزلنا عالمي، المشوار عالناقورة حرزان بس للفرجة. المنظر بجنن! لون المي مميز. أزرق أكتر من باقي المناطق. والصخور العالية بتبين كأنا واجهة غامرة البحر. بتعرفي نحنا وعم نحكي اليوم تذكرت أدي بلدنا حلو وطبيعتو غنية. بمساحة صغيرة، ليكي كم شط فيه، وكل واحد إلو خصايصو ومحبينو. يا ريت الكل بقدر هالطبيعة وبحافظ عليا متل ما لازم.

Khaled: It looks like you will convince me, and maybe while we are there, we can also pass by Al-Jamal beach. It is also in Tyre, but it is rocky. If we swim there, we can see the sea turtles! How nice it is to be swimming and to see such creatures near you? Or we can also continue to Naqoura, the farthest area in the South on the border of Lebanon. Its sea is also rocky and has underwater caves for those who love adventures and are good at swimming. Even if we do not get in the water, the trip to Naqoura is worth it just for the view. The scenery is amazing! The color of the water is special. It is bluer than other areas, and the high rocks look like a facade hugging the sea. You know, while we are talking today, I remembered how beautiful our country is, and how rich its nature is. In a small area, look at how many beaches there are, and each one has its own characteristics and fans. I wish that everyone appreciates this nature and preserves it as they should.

رنا: معك حق مية بالمية! بس أنا هلأ عنجد تحرقصت وصار عبالي روح معكن! شو اشتقت إقعد عالشط عرواق، حس بالشمس عم تدفيني، إتطلع بالأزرق اللي ما بيخلص قدامي، وإتسمع بس عصوت الموج. لنرجع للمهم، حلينالك مشكلتك؟! فيكن تروحو عبحر صور الرملي ومن هونيك تكفو المشوار متل ما بتحبو. ما تنسى تاخد معك كريم للحماية من الشمس، لأنا رح تكون كتير قوية.

Rana: You are 100% right! But now I am really teased, and I feel like going with you! How I miss sitting on the beach quietly, feeling the sun warming me up, looking at the blue that does not end in front of me, and listening only to the sound of the waves. Let us go back to what really matters. Have we solved your problem?! You can go to Tyre’s sandy beach and continue your trip from there as you like. Do not forget to take with you a sun-protection cream because the sun will be very harsh.

خالد: مشروع مبكل! شكرا لمساعدتك، ويا ريت فيكي تجي معنا. المرة الجاية منزبط المشروع نهار فرصتك. هلأ ركزي عشغلك. عسيرة الشغل، ما صار لازم يخلص الـbreak؟

Khaled: A perfect plan! Thank you for your help, and I wish you could come with us. Next time, we will fix the plan to be on your day off. For now, concentrate on your work. Speaking of which, shouldn’t the break be over now?

رنا: مبلا معك حقّ، خلص الـbreak. بتمنى تقضو نهار حلو بكرا!

Rana: Yes, you are right. The break is over. I hope you spend a nice day tomorrow!

Comprehension Questions (try to answer the questions while speaking out loud to yourself and using full sentences in Lebanese Arabic)

1) Why doesn’t Khaled want to go to a private pool?
2) What does Rana like the most about Batroun beach?
3) Who might feel uncomfortable in Anfeh? Why?
4) How many beaches are known in Tyre according to the episode? Describe them.
5) Where is Naqoura situated, and what are some of its attraction points?

Vocabulary Table

# Lebanese Arabic English Transliteration English Translation
1 فاضية Fadyeh Having some free time
2 حرقصك Hare’sik Tease you
3 ميزانية Mizeniyyeh Budget
4 شواطئ Shawate’ Beaches
5 شمس Chames Sun
6 رمل Ramel Sand
7 موسم Mawsam Season
8 موج Moj Waves
9 شفافة Cheffefeh Transparent
10 بحص Bahes Pebbles
11 جزيرة Jazira Island
12 دواليب الهوا Dweleeb Al-Hawa Wind Wheels
13 منظر Manzar View
14 غميق Ghami’ Deep
15 دهبي Dahabe Golden
16 تتشمسو Titchammaso Sunbathe
17 تتسبحو Titsabbaho Swim
18 زلاحف بحرية Zalehif Bahriyeh Sea Turtles
19 صخور Skhour Rocks
20 تدفيني Tdaffeeneh Warms me

Leave a Comment

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.