Mariam joins forces with Leen to tell us about the grammatical concept of demonstratives, which help us differentiate objects, events, and people in relation to the speaker. We select demonstratives such as “these” and “those” based on our perceived closeness or distance to the object. So whether you want to talk about these trying times and those yummy falafel sandwiches you ate recently, this episode will help you communicate these ideas.
Lebanese Arabic Transcript and English Contextual Translation
1
كيف منحكي عن شخص واقف قريب منا وما منعرف اسمو؟ كيف مندل عمجموعة أشخاص قاعدة بعيدة عننا؟ شو منقول عن غرض قريب منا بدنا نطلب من حدا يجبلنا ياه؟ بحلقتنا اليوم مستمعيننا الأعزاء، معي أنا مريم، رح نبلش نتعرف شوي على قواعد اللغة العربية، يعني اليوم رح نحكي “غرامر” grammar، بالعامية ورح نحاول نبسطا ونسهلا بشكل كتير كبير.
How do we speak about someone standing close to us, and we do not know his name? How do we point out a group of people sitting far from us? What do we say about an object near us, which we want to ask someone to hand us? In our episode today dear listeners, with me Mariam, we will start to learn a bit about Arabic Language grammar. This means today we will speak grammar, in common dialect, and we will try to simplify it and make it as easy as possible.
2
يمكن ملاحظين إنو صوتي مغير اليوم، وهالشي مزبوط، لأني مرشحة. بس مش كورونا الحمدالله فما تقلقو. الجواب عالأسئلة اللي سألتن من شوي هو استعمال أسماء الإشارة، أو يعني بالإنكليزي demonstratives. كيف يعني؟
You might have noticed that my voice is a bit different today, and this is true because I have a cold. It is not coronavirus, thanks god, so do not worry. The answer to the questions I asked a while ago is using demonstratives. How is this?

